Want to improve this question? Update the question so it's on-topic for naipublishers.com Language & Usage Stack Exchange.

Closed 4 years ago.

You are watching: A place where birds live is an

I"m looking for single words that could replace "coop" in the following sentence. It must be specifically related to birds.

The birds are in the coop.

I have come up with several options, but I"m looking for more.

Already considered: aviary, hatchery, henhouse, roost, menagerie.

There"s not a particular structure I have in mind. I"m looking for the word that feels most fitting for my bird themed project. It might be more accurate to say I"m looking for the name of a place a group of birds (free or captive) would "call home."

single-word-requests synonyms
Improve this question
edited Jun 14 "17 at 19:42

25.9k1313 gold badges6464 silver badges100100 bronze badges
asked Jun 14 "17 at 18:17

17577 bronze badges
| Show 10
more comments

3 Answers 3

Active Oldest Votes
A colony is a group of birds of one or more species that nest or roost at a particular location.

Paraphrased from Wikipedia.

The word colony does generally refer to a place, rather than to its inhabitants.

Improve this answer
answered Jun 14 "17 at 19:48

Weather VaneWeather Vane
12.8k22 gold badges2727 silver badges3737 bronze badges
Add a comment |
on a farm: hen house.

See more: How To Stream Star Wars Resistance Season 1 Episode 17 : The Final Lead

in the wild: wildlife refuge -- albeit a bit of a stretch.

nesting grounds: rookeries

In general (and yes IAANAM -- National Audubon Member), there"s no generic name for a location where many birds of one species congregate. They really don"t have homes per se.

Improve this answer
edited Jun 14 "17 at 19:37

25.9k1313 gold badges6464 silver badges100100 bronze badges
answered Jun 14 "17 at 18:32

Carl WitthoftCarl Witthoft
1,05366 silver badges1010 bronze badges
Add a comment |
In Aristophanes" play The Birds1, the birds were planning a bird homeland-in-the-sky to be called Νεφελοκοκκυγία2, which is most often translated as Cloud-Cuckoo Land in naipublishers.com. From the play:

PISTHETAIROS Then the first point I’d advise you of is this: <550> there should be one single city of the birds. . . . PISTHETAIROS First, we have to name our city, something fine and grand. . . . PISTHETAIROS Well, then, how do you like this: Cloudcuckooland?

CHORUS LEADER Yes! That’s good! You’ve come up with a name 1090 <820> that’s really wonderful—it’s great!

Thus it is literally

the name of a place a group of birds (free or captive) would "call home."

Unfortunately, it"s now become something of a synonym for an unrealistic utopian belief,3 but I could see using it for the home of a lot of birds of various species, especially if the home is a constructed sanctuary or otherwise especially welcoming to birds.

Alternatively, you could use the bush for a safe place in the wild for birds, as in the saying A bird in the hand is worth two in the bush4. It would also be consistent with the specialized meaning of the phrase as a tract of wilderness. From Cambridge Dictionaries:

< U > (esp. in Australia and Africa) an area of land covered with bushes and trees that has never been farmed and where few people live

I think you would be understood on a couple of levels if you said something like

The birds are in the bush, safe from human hands.

1 The quoted text is Ian Johnston"s translation of The Birds, via Vancouver Island University2 See Wiktionary3 See Cambridge Dictionary4 Ibid.